本报讯 近日,第七届鲁迅文学奖文学翻译奖得主、重庆大学教授李永毅回到母校北京师范大学,为青年教师和学生做了题为“英美现代主义诗歌的古罗马革命”的讲座。李永毅从艾略特对“历史感”的阐述切入,通过对比分析庞德、弗罗斯特、叶芝、卡明斯、艾略特等英美现代主义诗人和卡图卢斯、奥维德、贺拉斯、维吉尔等古罗马诗人的具体作品,认为英美现代主义从古罗马诗歌中学习了诗学观念和技法,学者进行相关研究时应当警惕古典与现代截然两分的思维。历史意识对于文学研究具有非常重要的意义,“它能帮助我们理解作品的源头、作品的历史位置、作品的价值,也能让意义的解读变得丰富、立体”。
李永毅1993年考入北京师范大学英美语言文学专业本科,从那时起他就和外国文学结下了不解之缘。他翻译的《卡图卢斯歌集》《贺拉斯诗全集》等直接由拉丁语翻译成中文。 (小 辰)