5月25日,由中国人民大学外国语学院、北京大学外国语学院和人民文学出版社联合主办的“德语经典作家学术研讨会·茨威格作品集发布会暨张玉书先生追思会”在中国人民大学召开。来自全国20多所高校和研究机构的100多名专家学者出席了本次会议。
翻译家张玉书是北京大学外国语学院德语系教授、博士生导师,中国人民大学外国语学院德语系兼职教授,曾任中国德语教学研究会副会长。他从事德语文学教学与研究六十载,不仅著译等身,还培养了几代中国德语文学研究的学者。他因翻译德语文学作品为中国读者熟知,其创办的《文学之路》是中国学界首部用德语出版的学术刊物。2019年1月5日,张先生在北京病逝,享年85岁。
近日,人民文学出版社推出《茨威格小说全集》四卷和“插图本茨威格传记丛书”八种,两套书籍均由张玉书领衔翻译。活动中,人民文学出版社外国文学编辑室主任欧阳韬代表人民文学出版社副总编肖丽媛致辞,并向中国人民大学外国语学院德语系图书馆赠送了这两套图书。张玉书的女儿、中国人民大学外国语学院德语系主任、德国研究中心主任张意教授代表人大德语系接受了赠书。
在追思会上,中国人民大学副校长杜鹏、中国人民大学外国语学院院长郭英剑、北京大学外国语学院院长宁琦、北京大学外国语学院副院长王建等分别回顾了张玉书的工作经历及其为德语系发展和建设做出的卓越贡献,并对他的逝世表达了缅怀之情。当天下午,德语经典作家(海涅、席勒、茨威格)学术研讨会在人大召开。会议由中国人民大学外国语学院德语系任国强教授主持,复旦大学外文学院德语系魏育青教授和北京大学外国语学院德语系副主任胡蔚副教授作开场发言。随后,与会代表结合张玉书先生对三位经典作家的译介和研究,展开了热烈讨论。
