(上接第1版)
贺绍俊谈到,所谓忠于原作,不是亦步亦趋地跟在文本之后,更不是对文学作品进行介绍和说明,而是需要改编者对文学作品有独到深刻的见解,并在此基础上进行重新解读和阐释,这样戏剧才能真正发挥其特长,才有可能产生新的艺术创造。
“忠于原作听起来容易,但在实际改编中有一定难度。”张清华认为,文学作品的戏剧改编不是表现模式的单纯转换,而是不同思维的碰撞与摩擦,需要综合运用各种舞台手段,创造出饱满生动的舞台形象,以彰显剧作的文学性、戏剧性和艺术性。
李东拥有文学作品改编话剧的丰富经验,曾参与制作了《生死场》《四世同堂》《北京法源寺》等多部经典话剧。他观察到当下戏剧的观众群与文学作品的读者群是高度契合的,舞台已经成为打开文学的重要方式。“未来我们会把更多中国当代作家的优秀文学作品搬上舞台,为观众提供更为丰富的选择。” (杨茹涵)