第1版:新闻

西藏作家翻译家座谈会暨 “全国多民族作家看西藏”活动举行

作家们向驻藏基层连队赠书

本报讯(记者 刘 颋) 8月25日,由民族文学杂志社、西藏自治区文联、西藏自治区作协、西藏自治区新闻出版局主办,中国少数民族作家学会协办的西藏作家翻译家座谈会暨“全国多民族作家看西藏”启动仪式在拉萨举行,活动旨在鼓励母语创作、加强多民族文学译介、促进民族团结进步。

根据中国作协2010年的工作部署,为推动少数民族文学创作及翻译事业跨越式发展,举行作家翻译家座谈会是一项重要工作。《民族文学》已在内蒙古、新疆两地分别举办了作家翻译家座谈会。在本次会议筹备期间,中国作协党组书记、副主席李冰强调,藏族文学是中华多民族文学中一支重要的力量。去年中国作协创办了《民族文学》藏文版,让广大藏族同胞能够通过这本刊物共享到中华各民族文学最优秀的成果。希望作家、翻译家们充分交换经验,及时发现问题,踊跃建言献策,使藏族文学获得更加宽阔有效的表达渠道,让更多人通过文学翻译作品读懂西藏人的眼神。希望作家、翻译家们用笔书写一个平安的西藏、小康的西藏、和谐的西藏、生态的西藏,书写藏族人民与生俱来的爱国主义精神和老西藏精神。他希望《民族文学》杂志能够更多地深入西藏民众,办成一座沟通藏族人民和各族人民的深情厚谊的桥梁;办成一个凝聚一支有实力、有激情的创作和翻译队伍的阵地;办成一个抚慰一切热爱和平、维护统一、呼唤团结、渴望温暖的心灵的家园。

中国文联副主席、中国作协副主席丹增在讲话中说,在藏语文学的发展历史上,创作与翻译始终是并重的。对于今天的藏语文学翻译者而言,尤其应该认识到,翻译者本身就是民族文化的传播者、继承者、创造者,他们在译介本民族文学作品时,也把民族文化推向了全国、全世界。同时,翻译者也是民族团结的促进者,他们用自己的文字搭建了沟通交流的桥梁。

中国作协党组成员、副主席、书记处书记何建明代表中国作家协会祝贺座谈会的召开。他说,当前藏族文学创作呈现出了蓬勃发展的态势,《民族文学》今年推出的藏族青年作家作品专号就是一个生动的例子。希望在座的作家和翻译家朋友充分发挥自己的优势,并尊重各民族之间的文化差异和文化特点,将少数民族文学作品中那些美好的民族情感、伟大的民族精神、高尚的道德情操、优秀的民族传统译介给广大的藏文读者,让他们进一步感受到我们多民族团结、和谐、统一的国家形象。

中国作协主席团委员、西藏自治区文联副主席、作协主席扎西达娃热烈欢迎来自祖国四面八方的各民族作家、诗人、编辑、翻译家、评论家相聚高原古城拉萨。西藏自治区党委常委、宣传部部长崔玉英向参加座谈会的多民族作家代表团授旗,内蒙古自治区作协主席阿尔泰和《民族文学》副主编李霄明接受了授旗。

西藏自治区政协副主席白玛朗杰,西藏自治区党委宣传部副部长、文联党组书记沈开运,西藏自治区党委宣传部副部长张晓峰,西藏自治区文联副主席、作协副主席吉米平阶等出席座谈会。参加座谈会的还有全国多民族作家代表团成员和西藏作家翻译家董立勃、罗丹青、布仁巴雅尔、冉冉、黄宾堂、龙冬、平措扎西、张志明、占堆、卓玛、王小萨、克珠群佩、努木、白玛娜珍、旦巴亚尔杰、次仁罗布、罗布次仁等。座谈会由《民族文学》主编、中国少数民族作家学会常务副会长叶梅和西藏自治区作协副主席、翻译委员会主任次多共同主持。

来自西藏各界的作家、翻译家、编辑及专家学者分析了藏文文学创作的现状,对进一步发展西藏文学提出意见和建议,并就民族文学发展、文学翻译家的使命、翻译队伍建设以及作家个人创作经验等论题展开了广泛而深入的探讨。

座谈会期间,与会代表还走进藏区基层连队开展赠书活动,并与西藏基层读者进行了座谈。

2010-09-10 1 1 文艺报 content19727.html 1 西藏作家翻译家座谈会暨 “全国多民族作家看西藏”活动举行