本报讯(记者 王杨) 9月29日,鲁迅文学院和人民文学杂志社在京共同举办“文学:中国声音与世界表达”研讨会。《人民文学》主编、《人民文学》外文版主编施战军主持研讨会,并向与会作家介绍了《人民文学》及9个语种外文版自创刊以来的发展历程和外文版翻译出版的具体情况。参加鲁迅文学院第三届“国际写作计划”的希腊作家克里斯托斯·克里索波洛斯,意大利作家加布里埃·迪·弗朗佐、杰妮娅·兰碧堤,美国作家杰夫·惠勒,秘鲁作家卡雅·阿达维,克罗地亚作家马瑞科·可塞克,哥伦比亚作家塔卢拉·弗洛雷斯·普列托与中国作家徐坤、石一枫、陈楸帆以及意大利汉学家李莎等共同探讨了文学创作的一些基本问题以及中国文学对于世界文学的意义。
谈到当今中国文学对世界文学的贡献,克里斯托斯·克里索波洛斯认为,文学存在的基本方式就是对周遭世界发问,同时揭示构成我们自己和他人身份的那些事物。在相互关联的世界中,各国面临哪些共同挑战?如何理解时间、记忆和传统?如何编写和重写历史?艺术如何表达、探索、理解和讨论我们在现实中的感觉和地位?所有这些以及与生存问题联系在一起的内在的人类状况,是全世界作家共同关注的问题。那么,当今中国文学对世界文学有什么贡献?中国声音为世界文学大合唱带来了什么益处?答案非常明显。通过思考中国人自己的困境、问题、愿望、恐惧和挑战,中国作家可以帮助中国以外的人群理解他们自己的困境、问题、愿望、恐惧和挑战。加布里埃·迪·弗朗佐引用卡尔维诺《新千年文学备忘录》中关于庄子画螃蟹的故事,论述写作需经过一个漫长而深思熟虑的过程,同时又能举重若轻。
中国作家对于研讨会主题的思考则更为多样。徐坤谈及全媒体时代中国作家写作的意义,认为作为世界第二大经济体的中国正处在飞速变化的时代,作家以追新闻的方式来写是追不上生活的。文学的优势第一是“慢”,第二是“深度”,第三是“广度”——在新闻停止的地方,正好是文学的起点。作家把碎片化的信息整合归纳后再做深度的挖掘,最终,文学的目的是要写世道人心。而通过中国作家的作品,世界各地的读者能了解中国人内心的想法,了解中国人思想感情的脉络。石一枫谈到,文学的变化取决于社会、人民的日常生活变化。今天我们面对的社会的最大特质就是整个人类的生活紧密相连,而文学在某种意义上就是要写出这种连接。让外国读者认识到中国人与他们的联系,让中国人认识到我们与世界的联系,把日常中微妙甚至细碎的联系呈现出来,客观地认识它。近年来,中国科幻在国际上受到广泛关注。从宏观角度说,中国国力的上升让更多的西方人想了解当代中国,了解中国对于未来科技以及宇宙的看法。从更微观的层面,外国读者也发现了中国科幻小说中包含人类共通的情感和价值。科幻作家陈楸帆经常被问到这样的问题:中国科幻的中国性表现在哪里?他认为,中国科幻的中国性不是指表层文字的中国元素。无论故事发生在深海还是外太空,在亿万年前侏罗纪还是宇宙末日,大家都能感受到故事背后的文化根基和精神脉络,这就是科幻小说中的中国性,有可能是天人合一,有可能是和谐之美,有可能是一种非线性时间的观念,也有可能是人与人之间比较隐秘、不外露的感情表达方式。他希望更多的中国作家能够关注人们当下的困惑和所面临的挑战,因为真正优秀的科幻作品永远关注现实。他相信中国问题不仅仅是中国问题,中国的想象性解决方案可能将成为世界想象的解决方案。
