第1版:新闻

《民族文学》举办朝鲜文版作家翻译家培训班

本报讯(记者 黄尚恩) 8月10日,由《民族文学》杂志社主办的“2019《民族文学》朝鲜文版作家翻译家培训班”开班仪式在京举行。中国作协副主席吉狄马加出席并讲话。《民族文学》主编石一宁、副主编哈闻,中国作家出版集团管委会副主任赵海虹,中国民族语文翻译局副局长金英镐等参加开班仪式。开班仪式由《民族文学》副主编陈亚军主持。

吉狄马加在讲话中说,今年是新中国成立70周年的大庆之年,也是中国作协成立70周年的喜庆之年。70年来,作为中国文学重要组成部分的少数民族文学不断走向繁荣兴盛。就朝鲜族文学而言,经过几代作家的努力,无论是朝鲜语还是汉语文学创作都取得了卓越的成就。今年10月,中国作协将在京召开第六届全国少数民族文学创作会议,对少数民族文学事业取得的成就进行回顾和总结,对今后的少数民族文学发展进行规划,这将为我国少数民族文学提供新的发展契机。希望参加此次作家翻译家培训班的学员们通过学习和交流,进一步增强身上的责任感和使命感,坚持以人民为中心的创作导向,深入生活、扎根人民,以更多具有时代气象和民族特色的文学佳作,搭建起各民族人民群众进行心灵沟通的文化桥梁,传达“中华民族一家亲,同心共筑中国梦”的思想,唱响民族团结进步主旋律,传播社会正能量,引领时代新风尚。

据介绍,《民族文学》朝鲜文版自2012年创刊以来,共推出了42期杂志,发表400多篇(组)翻译作品、120余篇母语作品;共有100余位翻译家参与翻译工作,形成了既有文学修养又有较高翻译水准的翻译家队伍,并培养了数十位中青年翻译骨干。这些年来,《民族文学》朝鲜文版为广大作家、翻译家搭建起良好的发表平台,对促进朝鲜族文学的繁荣发展、我国文学的多样化发展、民族的团结进步产生了积极的影响。此次培训班为期5天,共有20余名朝鲜族作家、翻译家参加培训。培训班针对朝鲜语文学创作与翻译的需要,精心设计和安排了课程,邀请多位知名作家、评论家、学者为学员们授课,内容包括中国当代文学发展状况、朝鲜语文学创作与翻译等。此外,为增进作家翻译家间的沟通了解,主办方还安排了座谈、研讨会和相关文学实践活动。

2019-08-14 1 1 文艺报 content50969.html 1 《民族文学》举办朝鲜文版作家翻译家培训班