第4版:世界文坛

《我心归处是敦煌》土耳其文版亮相伊斯坦布尔

《我心归处是敦煌》土耳其文版发布会现场

12月16日,《我心归处是敦煌:樊锦诗自述》土耳其文版新书分享会在伊斯坦布尔举办。这部承载着“敦煌女儿”樊锦诗六十载坚守故事的作品,以书籍为桥,为中国和土耳其文明交流续写了崭新篇章。

本次活动由译林出版社与土耳其德克出版社联合主办,译林出版社副总编辑陈叶现场致辞。陈叶详细介绍了译林出版社“译,传承,超越”的宗旨与国际文化传播成果。她谈到,《我心归处是敦煌》60万册销量与数十项大奖背后,是全球读者对文明守护精神的共同认同。她向土耳其德克出版社致以诚挚谢意,称双方的携手不仅让樊锦诗与敦煌的故事跨越语言阻隔,更成为中土两国文化深情对话的生动见证。

土耳其德克出版社社长穆斯塔法·卡尔斯利分享了合作初衷:“敦煌艺术与土耳其的古代文明遗产有着天然的亲近感,都是东西方文化交流的结晶。樊锦诗的故事传递的坚守与奉献精神,能够跨越国界引发共鸣。我们坚信,这部作品将成为土耳其读者了解中国文化的重要窗口。”

当两位作者樊锦诗和顾春芳的视频致辞出现在大屏幕,现场掌声如潮。樊锦诗说:“莫高窟是东方与西方的结晶,我见证过美国、日本学者与我们在洞窟内并肩修复壁画,文明因交流而永生。”顾春芳说:“我在写作这本书的过程中,常常被樊锦诗的智慧、仁慈和坚毅所感动,敦煌不仅是中国的,更是世界的,全球化时代更需要这样的文化纽带,让我们共同书写人类文明的未来篇章。”

作为译林出版社海外版权输出的重要成果,《我心归处是敦煌》土耳其文版的发布,不仅是个体坚守故事的全球回响,更是中华文化融入世界文明对话的生动实践。从敦煌到伊斯坦布尔,从古代丝路到当代文化交流,这部作品承载的不仅是一段个人传奇,更是“开放包容、美美与共”的丝路精神。它让中土两国人民在文化交流中增进理解,在精神共鸣中凝聚友谊,为构建人类命运共同体注入了温暖而持久的文化力量。 (杨玉丹)

2025-12-26 1 1 文艺报 content82142.html 1 《我心归处是敦煌》土耳其文版亮相伊斯坦布尔