第2-3版:专题

诗歌让我们彼此理解,建立友谊

□【埃及】哈赛宁

诗歌是跨越语言与文化的重要桥梁,诗歌让我们彼此更贴近,让不同文明的情感得以交汇。无论是阿拉伯国家还是中国,都是诗歌的国度。诗歌在中阿文化中具有很悠久的历史,是最能表达情感、记录历史以及传承智慧的重要文学体裁。从阿拉伯古代的悬诗到中国的唐诗宋词、现代的自由诗等,诗歌始终贯穿在中阿人民的精神生活中。

近几年来,随着中阿文化交流的不断深化,文学特别是诗歌的交流日益频繁,这离不开翻译工作者的努力。越来越多的阿拉伯诗人与中国诗人的作品都有阿拉伯语与汉语互译,随着汉语在阿拉伯世界的传播,阿拉伯一代代精通汉语和阿拉伯语两种语言的汉学家与译者,都把中国古代、现当代的不少诗作译成阿拉伯语,在不少阿拉伯国家传播,让更多的阿拉伯人感受到中国诗歌的魅力。同时,也有不少阿拉伯诗人的作品被译成汉语,让广大的中国读者感受到阿拉伯诗歌的魅力。诗歌加强了我们彼此之间的理解与友谊。

2026年对中国和阿拉伯国家而言,是一个值得纪念的特殊年份。70年前,中国同埃及建交,开启了中阿建交的第一个高潮。十年前,习近平主席访问阿拉伯国家联盟总部,发表题为《共同开创中阿关系的美好未来》的重要演讲,强调“中方愿同阿拉伯国家开展共建‘一带一路’行动,推动中阿两大民族复兴形成更多交汇”。四年前,习近平主席在第一届中国—阿拉伯国家峰会开幕式上发表题为《弘扬中阿友好精神 携手构建面向新时代的中阿命运共同体》的主旨讲话,指出中国和阿拉伯国家友好交往源远流长,在丝绸古道中相知相交,在民族解放斗争中患难与共,在经济全球化浪潮中合作共赢,在国际风云变幻中坚守道义,凝聚成“守望相助、平等互利、包容互鉴”的中阿友好精神,倡导“携手构建面向新时代的中阿命运共同体”。

让我们以此次青春诗会为契机,深化友谊、加强互信、并肩同行,继续做彼此可信赖、可依靠的真朋友、好伙伴,为携手构建面向新时代的中阿命运共同体汇聚智慧,为中阿双方的团结合作、共同发展贡献力量!

2026-05-18 □【埃及】哈赛宁 1 1 文艺报 content83861.html 1 诗歌让我们彼此理解,建立友谊